Verbeter jouw inzetbaarheid!

Vergroot jouw inzetbaarheid op de arbeidsmarkt

De KTV-academie organiseert in samenwerking met ervaren en betrokken docenten uitdagende, leerzame en verrijkende trainingen en webinars voor iedereen die zijn/haar inzetbaarheid op de arbeidsmarkt wil verbeteren. Veel van onze cursussen komen in aanmerking voor het STAP-budget omdat ze bedoeld zijn voor het vergroten van jouw leervermogen en basisvaardigheden. Of je nu kiest voor een individuele cursus of groepscursus Nederlands of tweedaagse stemtraining, of meer wil weten over familierecht of strafrecht: je bent bij KTV aan het juiste adres!

Je kunt je aanmelden voor een cursus met open inschrijving via het aanbod op de website of een offerte aanvragen voor een training op maat.

Behoefte aan advies over de beste training voor jou? Wij staan je graag te woord!

Cursussen uitgelicht

Geografische variatie binnen enkele takken van de vertaalsport

Geografische variatie binnen enkele takken van de vertaalsport

Taalverschillen zitten niet alleen in de woordenschat, maar ook in de woordvorming, lidwoorden, meervouden, woordvolgordes, zinsstructuren en ze komen voor in alle taalregisters. Elke vertaler krijgt er dus mee te maken. Toch gaan niet alle sectoren er op dezelfde manier mee om. Veel hangt samen met de gevoeligheid van de sector voor variatie, de meest gangbare registers, het concrete doelpubliek en de opdrachtgevers zelf. In dit webinar laat de spreker aan de hand van concrete voorbeelden zien hoe drie uiteenlopende sectoren omgaan met taalvariatie: het Directoraat Vertalingen van de Europese Commissie, de literaire vertalers en de marketing.Dit webinar is onderdeel van de webinarserie 'Buurtaal: 5 keer Belgisch- en Nederlands-Nederlands', die op 6 november start/is gestart.

Coaching tolktoetsonderdelen

Coaching tolktoetsonderdelen

Twee talen beheersen betekent niet dat je kunt tolken. Tolken vergt een enorme dynamiek en focus in je brein! Tijdens een tolktoets wordt dit enorm op de proef gesteld: je moet professioneel overkomen als tolk, alles tolken wat er wordt gezegd en op een adequate manier interageren met de gespreksvoerders en jouw publiek. Tijdens deze oefendag kun je precies dát oefenen waar jij je nog onzeker over voelt. Dit kunnen de valkuilen tijdens het rollenspel zijn, het maken van notities bij consecutief tolken of het loskomen van de tekst bij à vue tolken. 

Waarom Belgen u zeggen en Nederlanders jij

Waarom Belgen u zeggen en Nederlanders jij

Van Nederlanders wordt gezegd dat ze erg snel tutoyeren, van Belgen dat ze iedereen met ‘u’ aanspreken. Maar waarom denken we dat eigenlijk? En is het ook zo? Deze kwestie illustreert naast een taalverschil ook enkele cultuurverschillen tussen Belgen en Nederlanders.

Online lesmodule 'Geneeskunde voor tolken'

Online lesmodule 'Geneeskunde voor tolken'

Iedereen kan verdwalen in de vele medische informatie die online te vinden is. In deze online lesmodule bespreken drie geneeskundestudenten op heldere wijze de belangrijkste medische vakgebieden en de meest voorkomende aandoeningen. In de negentien lezingen wordt aandacht besteed aan situaties in de spreekkamer, de communicatie, misverstanden, ongemakkelijke onderzoeken en de terminologie wordt zowel met Latijnse begrippen, Nederlands medisch jargon en spreektaal toegelicht.Je kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze online module, worden er negentien opnames en begrippenlijsten aan jouw KTV-account toegevoegd. Je hebt 12 maanden de tijd om de module af te ronden.