Officetraining: Word en Outlook

Hoe maak je een document/vertaling op in Word? Hoe voeg ik een kolom toe aan mijn bestand? Hoe kan ik de woorden tellen van mijn tekst? Een kleine greep uit de vragen die tijdens deze cursus aan bod komen. 

 

Hoe kun je Outlook efficiënt inzetten en creëer je meer overzicht en controle in je agenda? Leer hoe je Outlook op een nuttige manier kunt gebruiken, er kan meer dan je denkt!

 

Ook te boeken als tweedaagse training: Office voor vertalers

 

Dagindeling:

Ochtend:
Professioneel opmaken in Word

In deze workshop leer je de basisbeginselen van Word: hoe maak je een document/vertaling op? Met behulp van voorbeeldbestanden ga je zelf aan de slag; zo raak je vertrouwd met de basisprincipes van Word.

Onderwerpen die zeker aan de orde komen zijn:

  • Kolommen en tabellen
  • Letter- en pagina-opmaak
  • Tekst controleren en afdrukken
  • Zoeken/Vervangen
  • Wijzigingen bijhouden
  • Woorden tellen
  • Documenten vergelijken

Middag:
Werken met Outlook

In deze workshop leer je de basisbeginselen van Outlook: hoe gebruik je Outlook efficiënt en creëer je meer overzicht en controle.

Onderwerpen die zeker aan de orde komen zijn:

  • Standaardberichten genereren
  • Opgeruimde mailbox met categorieën 
  • Snelle stappen
  • Regels aanmaken
  • (Meerdere) automatische handtekeningen instellen
  • Afwezigheidsberichten instellen

Op vrijdag 20 september wordt een Excel-training gegeven, de trainingen kunnen ook worden geboekt als tweedaagse.

Heb je van tevoren al specifieke vragen over Word of Outlook of over een bestaand bestand? Upload dan een Word-document met jouw vraag in jouw KTV-account (Cursussen > de betreffende cursus). De vragen worden dan geïntegreerd in de workshop.

Sandra Maçorano Florindo (1976) studeerde aan de Vertaalacademie van Maastricht (opleiding tolk/vertaler Frans en Portugees). Daarna werkte ze een jaar als projectmanager bij een vertaalbureau in Den Haag en vervolgens zo´n tien jaar als vertaalster en trainster Portugees. Tijdens haar loopbaan als vertaalster studeerde ze Engels aan de ITV Hogeschool in Utrecht. Ze heeft met name veel vertaald voor het Toerisme van Portugal en ook veel ervaring opgedaan in het vertalen van juridische teksten.

In 2010 startte zij een maatschap met Marijke Roelofsen: KTV – Kennisnet voor Taal en Vakopleidingen, waarvoor zij de trainingen memoQ en Word verzorgt. Het werk binnen KTV is erg divers en uitdagend, en wat het leukste is, is dat het zich afspeelt in de tolk- en vertaalwereld. In mei 2012 en mei 2014 heeft Sandra bij Kilgray in Boedapest de twee certificaten (beginners en gevorderden) voor memoQ-trainer behaald.

Haar ruime ervaring met trainingen geven en gebruiken van Word en Outlook vormen een goede basis voor het geven van deze training. Het streven is om de werkwijze binnen Word op een zo duidelijk mogelijke manier uit te leggen, zodat je na afloop tevreden en enthousiast aan de slag gaat.

LOCATIE

KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE  Nijkerk

Routebeschrijving

VEREISTEN

De workshop wordt gegeven met Office 365. Deelname is mogelijk met de volgende versies:
- 2007, 2010, 2013, 2016 of Office 365 voor Windows;
- Office 365 voor de Mac.

PRAKTISCHE INFORMATIE

  • Maximaal 10 deelnemers.
  • Catering bij de prijs inbegrepen.
  • Ontvangst en registratie vanaf 09:00 uur. Programma's starten om 9:30 uur en eindigen omstreeks 17:00 uur.
  • Deelnemers dienen een eigen laptop mee te nemen waarop Microsoft Office ( 2013, 2016 of Office 365 voor Windows of Office 365 voor de Mac) geïnstalleerd is.
  • Voorkennis: enige kennis van Office.

KTV verbindt taal en beroep met als doel hindernissen weg te nemen die taal bij de uitoefening van het beroep kan opwerpen. Want wanneer taal geen obstakel vormt voor het overbrengen van informatie, komt de inhoud van de informatie volledig tot zijn recht.

De scholingsactiviteiten van KTV Academie kunnen en mogen door iedere burger worden bijgewoond, mits hij de voertaal van de activiteit op voldoende niveau beheerst en minimaal over hbo-denkniveau beschikt. De inhoud van de scholingsactiviteiten – welke doorgaans op academisch niveau wordt aangeboden - is geschikt voor iedereen die de aangeboden kennis en vaardigheden van meerwaarde acht voor zijn of haar ontwikkeling en arbeidsmarktpositie. De inhoud van het scholingsaanbod van KTV is sterk gericht op de taal- en communicatiesector, maar omdat taalvaardigheid op hoog niveau de kennis van vakjargon impliceert, behelst een groot deel van het scholingsaanbod ook specifieke vakkennis uit diverse andere sectoren.

De taalsector is erg breed. Je kan werken als tolk, vertaler, taaltrainer, copywriter, redacteur, journalist, editor, communicatiemedewerker… De scholingsactiviteiten van KTV sluiten aan bij de verschillende werkgebieden. Immers, iemand die nu als vertaler werkt, kan zich willen omscholen tot taaltrainer, een redacteur kan beslissen ook vertaalactiviteiten te gaan verrichten, een tolk kan beslissen ook vertaler te willen worden, etc. Taalprofessionals kiezen er vaak voor om zowel een deeltijdbetrekking aan te gaan, als te opereren als freelancer. Het beheersen van diverse vaardigheden versterkt de arbeidsmarktpositie van deze doelgroep.

Ook mensen die niet werkzaam zijn binnen de taalsector en hun taalbeheersing op een hoog niveau willen brengen, kunnen bij KTV terecht. KTV biedt taalcursussen Nederlands van ERK-niveau B2 tot C2 en vreemde taalopleidingen vanaf niveau B2. Oftewel: je kunt pas bij KTV terecht als je een taal al behoorlijk goed beheerst. Dit aanbod vormt een exclusieve niche op de Nederlandse markt en is van grote meerwaarde voor de positie van hoogopgeleide statushouders en arbeidsmigranten binnen de Nederlandse arbeidsmarkt.

Datum: 19 sep. 2024
  • van 09:30 tot 17:00
  • 296,45 (incl. BTW)
  • Nijkerk