Iedere taal heeft spreekwoorden en gezegden. Ze hangen grotendeels samen met de geschiedenis van een land. Dat maakt ze interessant, maar soms ook onduidelijk. Want wat betekent het als 'je klomp breekt'? Of als 'er geen land mee te bezeilen valt'? En wat is er aan de hand als je 'een scheve schaats rijdt'?
Autochtone Nederlanders kennen de meeste spreekwoorden. Ze hebben er op school les in gehad en thuis ook de nodige meekregen. Als niet-native tolk of vertaler ken je inmiddels vast ook een behoorlijk aantal spreekwoorden en gezegden. Wil je echter nog steviger in je schoenen staan en je taalvaardigheid nog verder optimaliseren? Volg dan dit webinar.
Op interactieve wijze leer je nog meer over spreekwoorden en gezegden. Afwisselende oefeningen zorgen ervoor dat je jouw taalniveau verbetert en jouw pallet verder uitbreidt.
Gewoon vanuit huis, in twee uur tijd, met koffie of thee erbij.
Programma
Marja Talens
Marja studeerde Communicatiekunde in Groningen. Tijdens haar studie heeft zij als intercedente in de uitzendbranche gewerkt. Daarna werkte zij als teamleider in een callcenter en als marketing manager. Sinds 1998 is zij met enorm veel plezier aan het werk als trainer en coach. In 2007 volgde zij de opleiding tot PMA-coach en trainer bij het PMA Institute in Orlando, Florida. Marja is bovendien de eigenaar van Extra Trainers.
Details van deze opname:
Je ontvangt na aankoop van de opname een link waarmee je gedurende 7 dagen de opname kunt openen en afspelen.
Duur: 1:59 uur
Beschikbaarheid: 7 dagen na aankoop
Documentatie: handout in PDF
Hoe werkt het?
Om een opname te bekijken, heb je een laptop/computer/tablet met een goede internetverbinding en geluid(sboxen) nodig.
Bij opnames is het beeld van de spreker niet zichtbaar, alleen de presentatie. Je ontvangt deze presentatie ook per e-mail als handout, zodat je desgewenst aantekeningen kunt maken.
"Leuk, interactief en leerzaam."
"De meest gangbare spreekwoorden, uitdrukkingen en gezegdes kende ik... maar veel niet, dus ik heb hier zeker wat van opgestoken! Handig voor het vertalen van meer marketingachtige teksten als personeelsblaadjes of dialogen bv en natuurlijk in het dagelijks leven."
"Veel voorbeelden en erg leerzaam voor ons als tolken. Het is erg leerzaam om de herkomst van deze uitdrukkingen te herkennen en de betekenis te kennen. Ik hoor deze uitdrukkingen regelmatig en weet nu meer wat ze betekenen."
"Mijn kennis van deze spreekwoorden etc is weer opgefrist en ik heb nieuwe spreekwoorden geleerd, die mogelijk van pas zullen komen in de teksten die ik in het Nederlands vertaal."
"Ik heb een aantal voor mij onbekende Nederlandse spreekwoorden en gezegdes geleerd. Tevens een aantal extra bronnen gekregen om meer over dit onderwerp te lezen en te leren."
"Marja is heel duidelijk en ze sluit goed aan op de deelnemers."
"Ik ben onder de indruk van de professionaliteit, kennis en vakmanschap."