Via deze webpagina kun je je registreren voor de Entreetoets behorend bij de cursus Engels: van B2- naar C1-niveau
De taal van Europa is die van de vertaling, schreef de Italiaanse schrijver Umberto Eco al. Maar hoe kan de kennis van Europa toegepast worden in het dagelijks werk? En waarom zou dit moeten? Om het Europese continent te begrijpen duiken we in 8 weken in de haarvaten van de Europese geschiedenis en cultuur.
Deze webinarserie Verdieping Strafrecht is bedoeld voor tolken en vertalers die beschikken over een ruime kennis van het straf(proces)recht en die graag een verdieping willen. Door middel van deze zes verdiepingswebinars krijgt de deelnemer een goed inzicht in diverse verdiepende onderwerpen van het strafrecht.
Dit webinar is bedoeld voor tolken en vertalers die ervaring hebben binnen het strafrecht, en graag een verdiepingsslag willen maken ten aanzien van het onderwerp strafuitsluitingsgronden.
Dit webinar is onderdeel van de webinarserie Verdieping strafrecht die op 26 februari start/gestart is.
Beheers je het Nederlands al goed, maar moet je nog de puntjes op de i zetten? Dat kan in deze intensieve en interactieve cursus. Er wordt gewerkt met de lesmethode ‘Nederlands naar perfectie’, van niveau B2 naar C1.
In de cursus is er veel aandacht voor spreken, uitspraak en grammatica.Ook wordt jouw woordenschat flink uitgebreid en leer je veel nieuwe uitdrukkingen. Op naar perfectie dus!
C1 is knap, maar C2 is nog veel knapper! Wie een taal beheerst op C2-niveau maakt echt indruk. Je kunt immers bijna niet meer horen dat het niet iemands moedertaal is. Bovendien zijn de woordenschat, spreekstijl en complexiteit van het taalgebruik echt van hoog niveau.
Deelnemers krijgen inzicht in bewijsrecht in strafzaken, en met name kennis van de juridische mogelijkheden om verplicht DNA te laten afstaan in een strafzaak. Er wordt ingegaan op de Wet DNA-veroordeelden en de bewijswaarde van DNA-materiaal in een strafzaak.
Dit webinar is onderdeel van de webinarserie Verdieping strafrecht die op 26 februari start/gestart is.
Climb from the intermediate plateau to a higher level! 13 full days of English training.
In samenwerking met Clingendael Academy biedt KTV deze unieke tweedaagse training aan voor iedereen die geïnteresseerd is in interculturele communicatie.
Clingendael Academy is in ruime mate ervaren in het opleiden en trainen van een breed scala aan internationale professionals op het gebied van interculturele communicatie. Vanuit deze ervaring en expertise is er een visie op dit complexe onderwerp opgesteld.
"Maar dat zegt hij niet!" of "Waarom is dat nu zo vertaald?", roepen mensen weleens spontaan als ze een ondertitel lezen. Tijdens deze driedaagse workshop kom je te weten waarom de kijker soms met onbegrip naar een ondertitel kijkt, welke creatieve keuzes de ondertitelaar noodgedwongen maakt en ga je bovenal zelf aan de slag met professionele ondertitelsoftware.
"It's crucial that we think outside the box and leverage our core competencies to achieve optimal results. We need to drill down and streamline our processes to enhance scalability and maximize our bottom line."